
左右
本期台州市民讲堂主讲人在少年时期,对英语的好奇心驱使下,遇到了当时刚刚创刊的第一期《英语世界》杂志,其中林肯原作的《葛底斯堡演讲》为他开启了进入另外一个语言世界的大门,从此与英语和汉语结下了双语缘份,踏上了双语阅读、写作、翻译、研究、教学之路。
读书:在英语专业学习过程中读到了对他影响巨大的书,如钱钟书的《管锥编》。
编书:研究生毕业之后从事英汉双语词典编纂工作,整个过程就是一个汉语和英语之间的对话过程,让他体味到英汉两种语言的魅力,感受到它们各自所负载的思想之间的对流。
译书:文学翻译让他体会到了文学语言转换的难与易、美与魅,而哲学翻译让他探入到中西方哲学思想的深处,到孔子、老子、王弼、康德、海德格尔、埃柯等哲学家深邃的头脑中去一探究竟。
著书:将对诗歌翻译、哲学翻译的研究成果转化为学术著作,从而发现中西文明的异同和互鉴的可能性,做到“美人之美美己美,美美与共美更美”。
本周六上午,让我们一同走进台州市民讲堂,聆听主讲嘉宾在两种语言世界中穿梭的故事,感受文明交融的温暖与力量。
主题丨我的双语缘
主讲人丨刘华文(上海交通大学外国语学院教授)
时间丨12月13日(周六)09:30
地点丨台州市图书馆二楼报告厅
温馨提示丨讲座无需报名,现场入座,座位有限,先到先得(180座)
兑换通道已开启,兑换时间:每周六讲座8:30-12:00,每次可兑换数量140本(每辑10本,共14辑)。
编辑:周晓建
校对:柯 敏
审核:吴妙夫
发布于:北京市道正网提示:文章来自网络,不代表本站观点。